Logo Polskiego Radia
Print

Беседа о польско-словацком братстве

PR dla Zagranicy
Sandra Uzule 05.11.2014 16:00
  • Польско-словацкое братство_Павел Дюриш 5112014.mp3
Гость передачи – Павел Дюриш, словак из Братиславы, который бросил работу программиста в корпорации, и выбрал польские Бещады.

Устойчивое выражение «Поляки и словаки – это два братских народа» – основательно закрепилось в польском сознании. Сходство языков, культура, история, общая граница, любовь к горным лыжам, и в конце концов к пиву. А как поляков воспринимают в Словакии? Гость нашей передачи – Павел Дюриш, словак из Братиславы, который бросил работу программиста в корпорации, и выбрал польские Бещады. Здесь он развивает свое астрономическое хобби, создав Парк звездного неба - места, где можно лучше присмотреться ко звездам. Мой первой вопрос касается общения. Павел, можешь ли ты потвердить, что поляки и словаки не нуждаются в переводчиках?

- Поначалу у меня были сложности, я понимал мало, разница заключалась в том кто говорил – молодой человек или пенсионер. Но, если я говорил по-словацки, то меня понимали люди старшего возраста, а молодежь уже нет.

В Польше говорится, что поляки и словаки – это два братских народа. Что по этому поводу думает представитель словацкого народа?

- У меня похожий опыт. Чужие люди на улице, услышав что я говорю на словацком, останавливали меня и говорили «О, словаки! Наши братья!» Для меня это было очень приятно. Удивлением было также то, что кроме языкового фактора, я не чувствую, что я в чужой стране. Конечно в Бещадах, где я нахожусь – это по-другому, здесь другая культура, здесь люди приезжают из разных частей Польши. Но так везде, в других городах меня тоже тепло принимают.

Хорошо, а какие тогда стереотипы существует в Словакии на тему поляков?

- Я скажу так, хотя может это не очень положительно прозвучит, но в принципе среди словаков бытует мнение, что польские продукты низкого качества, они дешевые и их не стоит покупать. В Словакии практически ежемесячно появляются какие-то скандалы, связанные с польскими продовольственными товарами. То находят какую-то отраву, то испорченное мясо… и это формирует негативное отношение. В итоге люди не берут не только товары из Китая, но и из Польши. Когда я об этом рассказывал в Польше, то люди очень удивлялись, говорили, что это наверное какая-то пропаганда против польских продуктов.

/

А будучи здесь,удалось ли убедиться в обратном?

- Я это объясняю тем, что просто те товары, которые идут на экспорт, как, например, для продажи по низким ценам в супермаркетах, не будут хорошего качества. Но здесь в Польше я не встречал таких польских продуктов, которые продают у нас. Еще знаете, что касается такого мнения, раньше люди ездили из Словакии в Польшу за дешевыми продуктами, сейчас их привозят к нам и так это осталось.

Скажи, а ты хотел бы, чтобы в Польше было введено евро?

- В Словакии это привело к тому, что мы стали более дорогой страной. Сейчас, когда я сравниваю наши цены с ценами в Польше, то разница составляет 15-20 %. В начале мне мешала такая герметичность Польши, тут злотые, у нас евро, банковские переводы итд. Но сейчас я вижу, что если бы здесь было евро – это было бы удобнее, но дороже. Словакия – это маленькая страна, но с хорошей экономикой. И каждое такое изменение развивает страну. В Польше сложнее ввести такие изменения, т. к. это большая страна. Что касается отличий, которые я вижу, то приведу пример с мобильными операторами. В Словакии в моем стандартном пакете не на абонемент, а в системе при-пейд, я могу звонить по всей Европе за ту же цену, что и между городами. Здесь в Польше я не нашел какого-то подешевле пакета для того, чтобы звонить в Словакию.

Задают ли тебе поляки вопросы об истории, о том периоде, когда существовала Чехословакия?

- Нет, до сих пор никто не спрашивал, только как обстоят дела в Словакии, какие у нас изменения или какое у нас пиво.

А оно лучше, чем в Чехии?

- Я не знаю, у нас в магазинах продается и чешское, и словацкое, и я не обращаю внимание, какое из них какое.

Сейчас, ты живешь в Бещадах. В Польше стало модным выбирать это полное заповедников и дикой природы место для постоянного жительства. Особенно среди тех, кто убежал от городской суеты, от жизни в корпорациях. В Словакии тоже есть таке явление – бегство от цивилизации?

- Да, у нас есть несколько мест, которые можно сравнить с Бещадами, которые изолированы и где можно создать свой микрокосмос. У нас почти вся страна состоит из гор, есть только две равнины и именно в горах стали создаваться т.к. называемые экодеревни. Это модно. Словакия всегда была аграрной страной. Надеюсь, что словаки не обидятся, я всегда шучу, что Братислава – это самая большая деревня. Есть несколько больших городов, и, в основном, из востока страны люди перезжают на работу на запад, в Братиславу, потому что получают больше за ту же работу,чем, например, в Кошицах. Следовательно, есть такая тенденция, что молодые люди убегают с востока на запад, но потом, в более сознательном возрасте, они ищут тишины и спокоя и едут в экодеревни.

Скажи, а что ты нашел для себя здесь в Бещадах?

- Здесь я понял, что неважно кто кем работает, у всех есть что-то общее – это чувство свободы. Главная ценность здесь – это время и простор. Сюда приезжают разные люди, которые пытаются вести бизнес, открыть новый отель или что-то другое, и они сталкиваются с тем, что не могут найти работников. Они приезжают из больших городов, где привыкли, что все можно купить, а здесь деньги не всегда играют главную роль, и люди ценят свое время, они считают, что они уже наработались в жизни и выбрали сейчас спокойствие, в этом заключается разница.

Беседу вела Сандра Ужуле-Фонс

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты