Logo Polskiego Radia
Print

Обратная связь 7.02.2018

PR dla Zagranicy
Irina Zawisza 07.02.2018 17:00
  • Обратная связь.
Ответы на письма слушателей.
Обратная связь.Обратная связь.Источник: wikipedia/Public Domain

Здравствуйте, друзья, сегодня на ваши письма снова отвечаю я, Ирина Завиша. Обычно в начале нашей почтовой рубрики я обращаюсь с благодарностью ко всем, приславшим нам рапорты о приеме наших передач. Но на этот раз я отступлю от традиции и, прежде всего, поблагодарю автора письма, пришедшего к нам из Финляндии. Его зовут Йоуни Пауна. Письмо написано на английском, мы его перевели:

Уважаемые Господа!

С гордостью хочу сообщить вам, что 13 января 2018 года я услышал в эфире передачи Польского Радио.

Я сделал запись вашей радиопередачи и прилагаю к настоящему письму диск с этой записью. Продолжительность записи составляет 5 минут.

Я буду просто счастлив получить от вас, например, наклейку с логотипом вашей радиостанции.

В конверте также вы обнаружите готовую наклейку с обратным адресом и купон Universal Postal Union для оплаты почтовых расходов.

С наилучшими пожеланиями,

Йоуни Пауна

P.S. Я являюсь заядлым рыбаком, на прилагаемой фотографии - мой самый большой трофей. :)

Письмо,
Письмо, диск с фрагментом нашей передачи и фотография Йоуни Пауна из Финляндии.

Фото: radiopolsha.pl/Ирина Завиша

Уважаемый Йоуни! Большое Вам спасибо за письмо. Нам чрезвычайно приятно, что Вы вошли в круг наших слушателей, и надеемся на хорошее общение. Особенно приятно, что Вы прислали нам CD с записью фрагмента одной из наших передач о международном положении с голосами наших сотрудников – Артура Яворского и Анджея Сежповского. А Ваша фотография с «трофеем» – огромной щукой – всех удивила. Не каждый рыбак может похвалиться такой удачей. Конечно, Вы вскоре получите нашу карточку QSL, она уже выслана.

***

Письмо с рапортом о приеме передач прислал нам и польский слушатель

Кшиштоф Рыбусь. Он хоть и знает русский язык в достаточном объеме, чтобы слушать наши передачи, но письмо всё же написал по-польски. И снова даем перевод фрагмента этого письма:

Szanowni Państwo,

W dniu dzisiejszym słuchałem rosyjskiego programu Radia Polska na falach średnich. Byłbym wdzięczny, gdybym mógł otrzymać od Państwa papierową kartę QSL jako potwierdzenie odbioru Państwa audycji. Znam dobrze język rosyjski, ponieważ jeszcze uczyłem się go w szkole podstawowej, średniej i na studiach. Obecnie także od czasu do czasu słucham audycji rosyjskojęzycznych (głównie Radio Swoboda) w Internecie, a także na fali średniej 1386 kHz poprzez nadajnik z Litwy.

Уважаемые Господа!

Сегодня я слушал русскоязычную программу Радио Польша на средних волнах. Я буду благодарен за получение от Вас бумажной карточки QSL как подтверждения приема ваших передач. Я хорошо знаю русский язык, поскольку учил его еще в начальной и средней школах, и в вузе. В настоящее время я слушаю русскоязычные передачи (в основном, Радио Свобода) в Интернете, а также на средних волнах 1386 кГц через передатчик из Литвы.

Далее следует рапорт о приеме. Пан Кшиштоф особо отмечает такие темы, как напряжение в контактах Польши и Израиля в связи с законом об Институте национальной памяти; размещение Россией ракет Искандер в Калининградской области; программу о культурной жизни в Лодзи.

Мы сердечно благодарим Вас, пан Кшиштоф, и ждем, что благодаря нашим передачам Ваши познания в области русского языка значительно расширятся.

***

Еще один наш слушатель из города Збараж Тернопольской области в Украине Игорь Владимирович Данилевич пишет о прослушивании новостей, в частности, о Международном дне памяти жертв Холокоста, о встрече президента Польши с новым руководством минообороны; о том, что правительство Польши занялось восстановлением водных путей на
польских реках. Игорь Владимирович также отмечает рассказ об удивительном регионе Расточье на востоке Польши. Что касается технических замечаний, то здесь оценка лаконичная, но очень нас радующая: «Хороший прием».

К рапорту слушатель присоединяет наилучшие пожелания нашей Редакции. Спасибо, уважаемый Игорь Владимирович, мы также желаем Вам всего самого доброго, и хорошего приема наших передач.

***

А вот что пишет наш постоянный слушатель из Москвы Анатолий Клёпов:

«В передаче понравилась информация об олимпийской команде Польши.

Желаю Вашим спортсменам выступить удачно на Олимпиаде в Южной Корее. Наверное, в дни Олимпиады вы будете больше уделять внимание спорту и рассказу о спортсменах. Спасибо за программу!».

Уважаемый Анатолий, Вам также спасибо за внимание к нашему эфиру. Конечно, во время Олимпиады мы будем подробно освещать выступления польских спортсменов, и вместе с Вами будем держать кулаки за их победы.

А еще мы благодарим за рапорты и хорошую оценку наших передач Максима Михайличенко, Константина Барсенкова, Андрея Молотова, Людмилу Дементьеву, Дмитрия Елагина.

Продолжайте слушать наши передачи и.. 73!

Примечание: Секция на русском языке Редакции Восток Зарубежной службы Польского Радио сохраняет за собой право публиковать содержание писем и присланных фотографий от радиослушателей.

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты