Logo Polskiego Radia
Print

В Польше учат детей украинскому и белорусскому языкам

PR dla Zagranicy
Viktar Korbut 31.10.2018 14:30
  • 1031 Бел. и укр. школы в Варшаве.mp3
Как представители национальных меньшинств Польши осуществляют возможность обучения своих детей родным языкам.
На занятиях в пункте изучения белорусского языка в ВаршавеНа занятиях в пункте изучения белорусского языка в ВаршавеФото: facebook.com/belszkolkauwarszawie

Еще в 1990-е годы в польском законе об образовании появились положения, позволяющие представителям национальных меньшинств открывать так называемые пункты обучения родным языкам. Эти пункты открываются на средства местных властей. Однако первый шаг должны сделать сами жители того или иного города, которые ощущают свою принадлежность не только к польскому народу, но и питают национальные чувства к стране, из которой приехали они сами или их предки. Нужно собрать инициативную группу и обратиться к властям с такой просьбой. Практика показала, что такого рода обращения удовлетворяются. И сейчас межшкольные и междетсадовские пункты обучения родным языкам в Варшаве созданы для украинцев, белорусов, армян и немцев.

Когда в одном месте создаются детсадовские и школьные пункты, тогда образуется межшкольное объединение — zespół międzyszkolny.

Украинцы лидируют по количеству пунктов и обучающихся в них.

Межшкольный пункт обучения украинскому языку появился в Варшаве 12 лет назад. Шесть последних лет он существует при школе № 221 на улице Огродовой. Здесь преподают четверо учителей и еще два человека обучают основам религии.

Рассказывает председатель родительского комитета пункта Мирослав Скурка:

Согласно польскому закону об образовании, у детей есть право изучать родной язык, т. е. язык страны своего происхождения, в нашем случае, украинский. Также изучаются история, культура, география Украины. Кроме того, у нас работают два катехета из греко-католического прихода, обучающие религии. Православная религия у нас не преподается, потому что не было желания со стороны православных священников обучать детей православной вере. В то же время занятия проводятся при православной церкви в районе Прага и при греко-католической церкви на улице Медовой. Так что, кроме занятий по религии в школе, у нас проводятся занятия в приходах.

Межшкольное объединение по изучению белорусского языка в Варшаве открылось всего год назад — при начальной школе № 395 им. ротмистра Витольда Пилецкого на ул. Сераковского, 9. То, что оно появилось, является большой заслугой одного из родителей — Каролины Лукашевич, которая работает в Министерстве национального образования Польши:

Родители, живущие в Варшаве, знакомы друг с другом, встречаются на разных культурных мероприятиях. Однажды мы собрались и пришли к выводу, что нужно создать пункт изучения белорусского языка. Я, как сотрудник министерства, хорошо знаю законы. И когда моя дочь пошла в детский сад, я решила, что она начнет свое образования сразу и с польского, и с белорусского языка.

Сначала собралось 10-11 семей. И каждый в своей школе, детском саду подал заявление о желании обучать детей по-белорусски. С этого все началось. Бюро образования столичного города Варшавы наши заявления приняло и предоставило школу, в которой мы начали занятия.

Мы сначала не знали, на базе какой школы создадут пункт обучения белорусскому языку. Мы опасались, что придется ездить в отдаленный район, например, в Бялолэнку. И мы были очень удивлены, когда узнали, что нам предоставили школу в самом центре Варшавы, напротив зоопарка, по линии метро. Это новенькая, сразу после ремонта, школа в районе Прага, очень просторная, ухоженная. Это, конечно, нас очень сильно воодушевило. Это был дополнительный плюс для многих родителей, потому что мы получили такое место, куда нет проблем каждую субботу ездить с детьми и туда удобно добираться из любой точки Варшавы.

Украинцы чаще других национальностей пользуются возможностью, которую дает польское государство по преподаванию родного языка и культуры детям. Как организовался украинский пункт, рассказывает Мирослав Скурка:

В нашем пункте формально зарегистрировано около 130 детей. У них есть польское гражданство. Это или дети, чьи родители родились в Польше — преимущественно те, чьи предки во время операции «Висла» были переселены на запад Польши. Также пункт обучения украинскому языку посещают дети, чьи родители недавно приехали из Украины и получили польское гражданство. И последних становится все больше. Еще одна категория детей — это те, чьи родители имеют разное происхождение, то есть один из Украины, а второй из Польши.

Детей принимают в школу по следующему принципу. Родители подают заявление о том, что желают, чтобы их ребенок обучался на украинском языке. Нет никакой процедуры проверки происхождения и национальности. Есть желание родителей.

Единственное условие — это чтобы ребенок был гражданином Польши. Потому что в нашем пункте не могут обучаться дети, не являющиеся гражданами Польши — их не касаются положения польского закона об образовании.

Случаются и нетипичные ситуации. Например, у самого Мирослава Скурки:

Моя жена из Львова. Я — украинец, живущий в Польше с самого начала. Мои деды были переселены во время операции «Висла» с юго-восточных территорий современной Польши. Мы дома всегда сохраняли свою национальную идентичность, в том числе язык.

Так как моя жена из Львова, то нам особенно важно, чтобы наши дети чувствовали себя украинцами, знали украинский язык. Поэтому мы с нулевого класса стали водить своих детей в школу с украинским языком.

Сейчас дочери 14 лет, сыну 12, и они очень хорошо знают украинский язык, умеют читать, писать и говорить. Свободно общаются. Более того, дочка в прошлом году участвовала во Львове в конкурсе по украинской литературе и в своей категории заняла первое место, так что она достаточно хорошо знакома с украинской литературой, свободно владеет украинским языком. И, конечно же, прекрасно знает польский язык и культуру.

Каролина Лукашевич — полька. При этом она является выпускницей кафедры белорусистики Варшавского университета. И, по ее признанию, влюбилась в белорусский язык, как в родной. Отсюда ее стремление передать свои знания и детям. Ее даже не смущает то, что в самой Беларуси многие белорусы отдают своих детей в русские школы и не знают родной язык:

Я этот язык просто люблю. Я пять лет интенсивно изучала белорусскую литературу в университете. И для меня Беларусь — белорусская. У меня много белорусскоязычных знакомых, это сознательные люди, которые также любят свой язык. И это только вопрос времени, когда Беларусь станет белорусскоязычной. Мы наблюдаем, что в самой Беларуси существует сильная тенденция возвращения к родным корням, изучение родного языка стало очень модным.

Влияние на Каролину Лукашевич, безусловно, оказало и то, что ее муж является белорусом. В семье они говорят и на белорусском, и на польском языке. Так может, для познания и сохранения родного языка и культуры достаточно соответствующего воспитания в семье? Мирослав Скурка считает, что это очень важный фактор сохранения национальной идентичности. Однако он отмечает огромное значение межшкольного пункта в воспитании детей:

Этот пункт нам очень сильно помогает. Потому что здесь, кроме семейного воспитания, дети получают возможность учиться читать на украинском языке и отмечать национальные праздники. Все это очень важно для формирования полноценной идентичности.

Нам важно, чтобы дети выбирали свой жизненный путь, согласно своим интересам и талантам, полученным при рождении, и при этом, чтобы они оставались сознательными украинцами.

Нет такой цели, чтобы дети стали украинистами. Хотя такая возможность и не отрицается. Речь идет о том, чтобы они, где бы ни работали, сохранили свою идентичность, и знали, кем являются.

Мы помогаем детям становиться полноценными гражданами Польши разных профессий, но полностью осознающими, что они являются украинцами.

Количество пунктов по изучению языков национальных меньшинств, вероятно, будет увеличиваться не только в Варшаве, но и вообще в Польше. Правда, это не такое простое дело. Здесь мало только желания родителей и доброй воли властей. Самое сложное — найти подходящих учителей, отмечает Йоанна Стельмащик, директор варшавской школы, при которой действует пункт обучения белорусскому языку:

Учитель должен иметь право преподавать белорусский язык, у него должна быть соответствующая педагогическая подготовка. Таких специалистов в Варшаве мало. Учителя, которых я сейчас устроила на работу, нашлись по подсказке родителей. Эти учителя соответствовали требованиям, и поэтому школа взяла их на работу.

Виктор Корбут

Слушайте звуковой файл

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты